The morning sky, painted with a
Familiar hue,
Reminds me that I am in fact
Home.
But the city calls me a stranger,
Because I speak a different tongue.
Neighbours as much as we are,
Oddly,
We fit in like a big bus on a road
Congested with small motorcycles.
Riding down the tarmac streets
Riding on an air of, OSTENTATION
Announcing our arrival onto their land:
“We have come to visit you.”
From the comforts of our four wheels, we
Peered down on them
Observing,
And they looked up to us
From their tiny seats on two wheels
Wondering.
But some chose to level their eyes
On the road, ahead.
What a sight it was.
Gathered outside a “Vietnamese” restaurant
After our first meal,
Boisterous, oblivious, that we might be
Standing in their paths,
Disrupting the daily flow of life.
Yet comforted I was,
Stoic in a corner away and witnessing,
A Vietnamese toddler playing
With another on a pram, as their mothers chatted.
Raw as heck it was;
What a sight it was.
Greeted immediately the moment
We sauntered in, to
Eager faces across the auditorium
Like us, students, but so damn humble
They speak of how fine we are,
They speak of learning from us,
Funny-
They speak our tongue.
The visitors have brought seemingly nothing for the hosts,
Other than a bunch of questions; and I am
Ashamed
Because a sneak peak of their school life it was supposed,
But the visitors only cared about whipping out cameras
For their own purposes; and I am
Guilty
For treating them like hosts,
Like parasites to a host, leeching.
The visitors have eyes to see, but they’re not looking
The visitors have ears to hear, but they’re not listening
Genuine conversations? Not really.
More like:
“Can we just find a place to sit down for interview?”
“Can you ask your friends to join us?”
They embarrassed us, really.
We’re on the bus again
Rolling down the streets
Drowned in urban lights
I could recall how the headlamps from vehicles
Looked like eyes peering out from a mist of darkness
Blaring their horns at us, as if asking us
Who are we, what are we here for.
Again, I glanced out and I see
Street side food stalls on carts, people,
That is the life right there.
Then I realised we’re on our way
Back to the amazing hotel
For dinner.

Who are we, what are we here for, what have we done to deserve this?
This treatment, so damn luxurious
Grateful I was, extremely,
Yet undeserving.
Privileged I was, awfully,
To dine in such a fine place
Yet part of me wants to eat
Like a local.
Road to rail,
Off we go, into better days
Into valleys as deep as cleavages!
Those paddy fields, those terraces,
Surrounded by mountains as high as my GPA!
The trek was hard, many times I fell on my butt
Ginger steps we took,
But uncontrollably we still shook.
I would die, but they wouldn’t let me.
Held on, hung on
Till we reached the “10-star Riverside Restaurant”
Boulders as chairs, stream running beneath our feet,
In our hands, a sandwich fresher than Subway’s.
It was a feast. A feast for the
Eyes, Nose, Ears. And Mind.
Thankful I am.
Swan, she’s not our guide, but teacher.
No need for a whiteboard, she took us;
To the waterfalls, to the fields, through the mountains
For geography. She brought us;
To the villages, where the Red Dao and Hmong and many other tribes
Reside
I learnt not just tolerance, but harmony.
I do not speak, but I see, I watched
Their creased weathered hands go to work as
Their fingers danced upon the handicraft.
And then I realised, with those hands, they are
Preserving their culture. She led us;
To a house with a courtyard of chickens and a sleeping dog.
The family, they do not speak, but their eyes, their smiles, made us feel
Home. And in the night, She told us;
Her stories, of courage, perseverance. Her dreams, of improvement for her community.
I learnt to be
Human.
I didn’t meet the minister, but I talked to
The coffeeshop boy. And Egg Coffee is delicious.
I didn’t live like a Vietnamese, but I learnt
How life in Vietnam is like:
Eating Pho, Bánh Mì, Bún chả
Wearing the Nón Lá, that can also be used for drinking
Playing chess on the sidewalk
Riding motorcycles everywhere, literally
The children of Sapa instead of looking down on smartphone screens,
Walked on stilts in the fields,
Carried goods for sale in town squares
And I feel bad for every rejection
Because I could not help.
But a prof told me:
“Don’t feel guilty, be grateful.”
Grateful for what I have that they didn’t have
Thankful for being in a more privileged position
Help if you can, and if you can’t, cherish
I recognised and learnt about Vietnam.
I learnt to be a
Global citizen.
So much could haves, though.
Could have talked to the Hmong tribeswoman about her embroidery
Could have spoken to the children of Sapa about their childhood
Could have chatted with the stall owner about her bowl of Pho
Those unheard stories, those unlocked tales,
It’s a pity, a pity indeed.
All because I do not speak their tongue.
I could only be a bystander, not a participant
In their conversations, in their activities
If only I had put in more effort.
In this regard, I am merely by name a
Scholar.

The words might be different
But the smiles are the same.
I feel rich, fulfilled
As I recall the handshake with a local;
The grin of the Red Dao lady;
And the embrace from Mother Nature.
The city calls me a stranger,
Because I speak a different tongue;
Yet the morning sky, painted with a
Familiar hue,
Reminds me that I am in fact
Home.



Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.