Liturgical Manuscript, likely from a Breviary

by Sing Wei Xuan, Wavern

This manuscript likely originated from a Roman Breviary. The purpose of a Breviary lies in its chronologically-organised lists of prayers and readings, to be referenced by priests during daily service. This leaf likely comes from a section describing the prayers to be recited during the Feast of the Immaculate Conception of the Virgin Mary. Essentially, this serves as a script or a lyric book for religious occasions.

Written on parchment (dried and stretched animal skin, like leather but left untanned), close observation allows one to distinguish between both sides of the leaf. Fig. 1.1 shows the recto, front side of the manuscript, wherein one can identify the textured spots of now empty hair follicles. This suggests this to be the outward-facing, once hairy, grain side of the animal skin. Fig 1.2, on the other hand, show the verso, back side of the manuscript. The absence of these textured spots on this side suggests this to be the inward-facing, flesh side of the animal skin.

Unlike modern-day paper, parchment, as a medium for writing, is thicker and more durable. Thus, in an age before correction tape, scribes would use knives to scrape off writing that is to be rewritten. The large area of alteration as in Fig 2.1 and 2.2 perhaps implies a larger shift in the theological canon, that would warrant a larger-scale overhaul of the text. While it is difficult to identify what exactly was removed, we have a few clues as to why it was. Firstly, the replacement text in Fig 2.2 starts with “Ave decus virgineum ave jubar”, the beginning of a sequence of hymns sung during the Feast of the Immaculate Conception, that dates as far back as the 12th Century (centuries before this manuscript is dated to have been first produced, and later altered). This thus is not new material. Secondly, theological debates surrounding the veneration of the Virgin Mary were common in the 15th Century, and thus a shift from the unknown original text to a 12th Century prayer song hints at the fluctuating conclusions of the Church at the time.

Most striking to a modern reader are the formal and stylistic features of medieval manuscripts, of which this leaf is a perfect example (Fig 3.1). Even in medieval times, financial and logistic practicality drives most of the decisions made in manuscript production, leading to a common set of features we often see in medieval books. Parchment is expensive and time-consuming to produce. Instead of paragraphing, which we use in the modern day to organise ideas, manuscripts cannot afford the luxury of wasting precious parchment-real-estate on empty space, and thus decorated initials are used to denote the beginning of new ideas. This manuscript also highlights all capital letters in yellow, denoting the beginning of each new sentence as well. The use of red ink, referred to as rubrication, was used to draw attention to important details, used here when referencing other religious texts such as the Bible. Scribes also often use abbreviations, adding squiggles or letters above and below shortened versions of words, to imply a longer word. This can be seen in multiple instances in Fig 3.2, with “pś” and “añt” being rubricated abbreviations for “psalms” and “antiphon” respectively. Close observation of the layer of ink colours can also tell us more about the process in which decorated initials are made, with Fig 3.3 suggesting the ink was added in the order of black first, then blue, and lastly red.

Often, especially with breviaries, medieval books are shared and thus must be easy to understand. Many medieval manuscripts were written in two columns of text, which made it easier to follow for readers. This also became characteristic of religious texts, with the first printed bible having two columns as well. Modern-day texts that reference the medieval period often adopt these stylistic choices too, proving that these formal features have transcended being merely practical decisions, now having become wholly emblematic of books of the period.

The Temple

by Kelly Lee

This book in front of you is The Temple, a collection of religious poems by the renowned poet George Herbert.

This edition consists of three separate texts:

  1. The Temple. Sacred Poems And Private Ejaculations (by Mr George Herbert)
  2. The Synagogue: or, the Shadow of the Temple. Sacred Poems, And Private Ejaculations (in imitation of Mr George Herbert) (by Christopher Harvey)
  3. The Life of Mr. George Herbert (by Izaak Walton)

While The Synagogue being written in imitation of the deceased Herbert may seem odd, it was common back then, with the number of authors imitating a particular author being a metric for their popularity. It could also be to display appreciation for Herbert’s religious approach. This idea of imitation can be reflected in modern-day fanfiction, literary retellings and adaptations. 

Ownership

One past owner, “Mary L. Dawson”, wrote her name on the title page. While we were unable to pinpoint the exact individual, this could give us valuable insight into how women engaged with faith and literature at a time when their role and access to such were limited.

Form

Looking at the book as an object/artefact, one eye-catching detail is the peek of orange from the pages. Although its bright orange shade looks modern, it is an old and common type of restoration for a torn page (before scotch tape). Melted wax was poured at the edge of the tear and patched up with an old page. The restoration can be estimated to be as old as the book as the scrap paper looks similar to the book’s pages. 

Front 1

Front 2

Back 

Annotations

The reader’s underlines, curly brackets and marginal annotations are similar to modern-day annotations, revealing that personal engagement with texts may have remained largely unchanged over centuries. The book also has many poem-to-poem references, where the past reader links one poem to another in the book, noting down the title and page number of the corresponding poem. On the left page of the item, next to the title “Good Friday”, there is a curly bracket and the note “Sacrifice 18” – referring to the poem “Sacrifice” on page 18 of the book.  This was likely due to their similar theme of sacrifice, with the suffering of Christ on Good Friday. Readers today, especially students and scholars, similarly make connections between texts.

Another type of annotation present is biblical verses, where the reader quotes scripture in relation to the poem. An example can be seen at the top right corner of the item for the poem “Good Friday”.

J 4 11 (John 4:11)

“Wearied with sin”

J 11:35 (John 11:35) “Jesus wept”

These again link to the poem’s focus on Christ’s suffering and sacrifice. Such annotations reveal how past readers may have linked scripture to literature, similar to how modern religious communities do in Bible study.

This item ultimately may offer us insight into how literature shaped devotion in the past—deepening faith through poetry and reflective reading.

Tibère, Discours Politiques sur Tacite

by Aidil Yassin bin Mohamad Faisal

Tibère, Discours Politiques sur Tacite is a 342-year-old French leather-bound hardcover book edited by du Sieur de la Mothe-Josseval, d’Aronsel, later revealed as the pseudonym of Abraham-Nicolas Amelot de la Houssaye 3 years after its publication.

Upon observation on the exterior, the binding is likely to be leather with gold-tooling on the spine. Gold-tooling is a historical practice providing a touch of elegance and represents a high level of craftsmanship due to its intense attention to detail. On the spine, the book details are displayed on a sticker, and the letters have been letterpress printed, one of the oldest traditional printing techniques. Additionally, there are post-it flags serving as a modern addition to an old book, suggesting a recent reader has been actively referencing the text.

In the book, the paper is printed. On the first page, there is a name and year written on the top right, “Frederic … Wittgenstein acheté à Marbourg 1786”. It is most likely an indication of their ownership of the book. The other annotations on that page present a bunch of numbers, assuming to be its storage numbers. The ink colour and the handwriting of both annotations are different from each other, suggesting they were not written by the same person.

For the title page, someone has cancelled out the author’s name letter by letter, and written an annotation underneath it. This is most likely a deciphering method, where the reader is trying to figure out the author’s real name; from a pseudonym “De La Mothe-Josseval” to “De La Houssaie/Houssaye”. The handwriting is different from the one on the first page, suggesting Frederic did not decipher it.

Moving on to the post-it flags, someone has written page numbers on it, like for page 377 of the book, they wrote “p.377”.  What is interesting, though, is what the flags represent. This book has lived through centuries, yet it is still interacted with in modern ways. The flags’ presence suggests that someone in the 20th to 21st century was engaging with it; the book was never just for decorative or storage value, it has become a functional object for readers in our time.

Then, there are these beautiful dried flowers serving as bookmarks on some of the pages; indicating a sentimental value for the reader who has placed them. Flowers, generally, are seen as symbols of beauty. In this way, it shows love, care, and appreciation for the book that has surpassed through many centuries. A few of its flowers even have a piece of paper attached onto it with handwritten texts. It could be the reader’s interpretations of certain book passages.

Overall, this book presents itself as not just something of an artifact, but a bridge between different centuries of readers. The annotations give us different information and might come from different times, yet they coexist in the same book, showing how books are continuously engaged with.