Home ➞ Iconology ➞ Interpretations Iconology of the Wayfarer Triptych Table View Explore by: # Keywords⚆ Visual Attributes Iconology - Filter Painting An Allegory of Intemperance Death and the Miser Ship of Fools The Pedlar Visual Objects Carried out by Category Aspects of time Bible and biblical stories Christianity and the Church Earth and world Human being and life Intention, will and state of being Literary and mythical characters and objects Morality and immorality Non-Christian religions Planets and zodiacal signs Reasoning, judgement and intelligence Scientific perspectives and methods Social conduct and emotions Social life, culture and activities Society and social classes Supernaturalism and magic Keywords Shrove Tuesday Refers to "Carrus Navalis in Schönbartbuch", 16th century "Carrus Navalis in Schönbartbuch", 1908 "Death, from Grandes heures de Rohan", ca. 1401-1500 "Deathbed, from The Hours of Catherine of Cleves", ca. 1440 "de l’ouïe et du goût", ca. 1510-1520 "Detail, infrared reflectogram image of Death and the Miser", 1982 "Flight into Egypt", ca. 1500 "La barque d’Ëve", ca. 1510-1520 "May, from Hours of Joanna I of Castile", ca. 1486-1506 "Pedlar, from The Luttrell Psalter", ca. 1325-1340 "Psalter of Eleanor of Aquitaine", ca. 1185 "Reconstruction of Ship of Fools after Seymour", 1984 "Saturn, from Astrological treatises", 15th century "Saturn and his children, from Passauer Calendar", 1445 "Terra, from Engelberg Crucifix", ca. 1200 "The Tree of Life", 1502 Abraham, Levy & Cantera, 1939 Adhémar, 1962 Aertsen, 1556 Aesop, ca. 1501 Agrippa, 1910 Ainsworth, 2010 Ainsworth et al., 2012 Alexandre, 1892 Allberry, 1938 Allegory of Chasity at the Bardi Chapel, ca. 1325 Altdorfer, ca. 1515-1516 Anthonisz, 1541 Antoninus, 1449 Antwerper Liedboek, 1544 Ariès, 1981 Ars moriendi, ca. 1415-1450 Ars moriendi, ca. 1474 Atkins, 2017 Augustodunensis, ca. 1080-1156 Avé-Lallemant, 1858 Badius, 1498 Badius, 1498 (Frontispiece) Badius, 1500 Badius, 1502 Baldass, 1926 Baldass, 1938 Baldass, 1943 Baldass, 1959 Baldass, 1968 Baldini, ca. 1464 Baltrusaitis, 1955 Barbado, 1931 Bass & Wyckoff, 2015 Bauer, 1989 Bax, 1948 Bax, 1949 Bax, 1953 Bax, 1962 Bax, 1979 Bayley, 1919 Bayot, 1929 Beagle, 1982 Bedaux & Ekkart, 2000 Beer, 1957 Beets, 1938 Beets, 1946 Beets, 1954 Beham, 1535 Beham, ca. 1530-1562 Bellaert, 1486 Benesch, 1937 Benesch, 1957 Bening, 1500 Bening, ca. 1515 Bening, ca. 1530 Bergmans, 1936 Bevers, 1986 Bidez & Cumont, 1938 Biesheuvel, 2005 Bigwood, 1921 Binski, 1996 Bishop, 1918 Bisschop & Verwijs, 1870 Bloch, 1912 Bloemaert, After 1635 Bloomfield, 1952 Boczkowska, 1971 Bohnert, 1985 Boll & Bezold, 1931 Boll, 1913 Bolswert, ca. 1610-1620 Bonenfant, 1958 Boon, 1968 Bosch, 15th century Bosch, 16th century Bosch, ca. 1475 Bosch, ca. 1475-1500 Bosch, ca. 1485 Bosch, ca. 1485-1490 Bosch, ca. 1490-1495 Bosch, ca. 1490-1500 Bosch, ca. 1494 (Ecce Homo) Bosch, ca. 1494 (Triptych of Adoration of the Magi) Bosch, ca. 1495–1500 Bosch, ca. 1498 Bosch, ca. 1500 Bosch, ca. 1500 (Johannes auf Patmos) Bosch, ca. 1500 (Temptations of St. Anthony) Bosch, ca. 1500 (The Pedlar) Bosch, ca. 1501-1505 Bosch, ca. 1504-1508 Bosch, ca. 1505 Bosch, ca. 1505-1510 Bosch, ca. 1510 Bosch, ca. 1512-1515 Bosch, ca. 1520-1545 Boschère, 1947 Bosing, 1987 Brabant, ca. 1460 Brands, 1921 Brans, 1948 Brant, 1494 Brant, 1498 Brant, 1498 (Frontispiece) Brant, 1500 Brant, 1854 Brant, 1944 Brant, 1962 Brant, 2011 Briffault, 1927 Brion, 1938 Brody, 1974 Bruegel, 1559 (Die niederländischen Sprichwörter) Bruegel, 1559 (Misanthropist) Bruegel, 1559 (The Fight between Carnival and Lent) Bruegel, 1562 Bruegel, 1564 Bruegel, 1565 Bruegel, 1565 (Der Frühling) Bruegel, 1567 Bruegel, 1568 Bruegel, 1568 (Les Mendiants ou Les Culs-de-jatte) Bruegel, 1568 (The Blind Leading the Blind) Bruegel, 1568 (The Magpie on the Gallows) Bruegel, 1574 Bruegel, ca. 1600-1624 Brummel, 1949 Bunyan, 1678 Burlington Fine Arts Club, 1908 Buytewech, ca. 1591-1624 Bücken & Steyaert, 2013 Calkins, 1978 Carefree living, ca. 1560 Cartellieri, 1929 Cats, 1642 Chailley, 1978 Chew, 1962 Ciceron, 1938 Cinotti, 1966 Cirlot, 1962 Cluse, 2000 Cohen, 1909 (Die Ausstellung des Goldenen Vlieses in Bru_gge, 1907) Cohen, 1909 (Hieronymus Bosch) Colenbrander, 2003 Combe, 1946 Combe, 1957 Comestor, ca. 1440 Condivi, 1927 Conway, 1921 Cooper, 1982 Crul, 1920 Cumont, 1942 Cuttler, 1957 Cuttler, 1968 Cuttler, 1969 D'Overflacque_e, 1932 Damascenus, 1879 Dante, ca. 1308-1321 Das Schiff der Flust, ca. 1360 da Vinci, ca. 1591-1624 de Beer, 1990 de Boschère, 1947 de Bruyn, 1601 de Bruyn, 1604 de Bruyn, 2001 de Bruyn, 2001 (Hieronymous Bosch's So-Called Prodigal Son Tondo) de Bruyn, 2017 de Cock, 1905 de Coster, 1867 de Diguleville, 1922 de Diguleville, ca. 1330-1331 (Pèlerinage de la vie humaine) de Diguleville, ca. 1330-1331 (Ship of Religion) de Haas, 1942 de Jode, 1590s de Jongh, 2000 de Julleville, 1889 de Laborde, 1929 Delaissé, 1959 Delevoy, 1960 Delevoy, 1990 de Mirimonde, 1971 Demonts, 1919 Demonts, 1920 de Mooij, 1992 de Mély, 1904 Der Melancholiker, 15th century de Roover, 1948 de Roover, 1967 Der verlorene Sohn beim Spiel im Freudenhaus, ca. 1520 de Tervarent, 1945 de Tervarent, 1958 de Tollenaere, 1941 de Tolnay, 1935 de Tolnay, 1937 de Tolnay, 1965 de Tolnay, 1966 Detroit Institute Arts, 1960 Devoghelaere, 1937 De Vos, 1967 Die vier Temperamente, ca. 1481 Dixon, 2003 Dolan, 1964 Donatello, ca. 1457-1464 Drescher, 1908 du Hameel, ca. 1478-1506 Dülberg, 1929 Dürer, 1494 (Frontispiece of Daß Narrenschyff ad Narragoniam) Dürer, 1494 (Of Serenading at Night) Dürer, 1514 Eisler, 1946 Eisler, 1946 (Zodiacal trines) Eisler, 1961 Eisler, 1977 Eliade, 1959 Elst, 1944 Elst, 1946 Encyclopaedia Judaica, 1971 Engler, 1962 English Standard Version Bible, 2001 Enklaar, 1922 Enklaar, 1933 Enklaar, 1937 Enklaar, 1940 Enklaar, 1956 Erasmus, 1828 Erasmus, 1913 Essling & Müntz, 1902 Fabre-Vassas, 1997 Falkenburg, 1988 Faris, 1914 Fierens, 1936 Fierens, 1947 Fischart, 1969 Fischer, 2016 Follower of Dreux Jean, ca. 1468-1477 Follower of Jheronimus Bosch, 15th century Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1485-1490 Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1555-1575 Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1560 Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1561 Follower of Pieter Bruegel, ca. 1550-1575 Follower of Pieter Huys, ca. 1560 Fourcaud, 1912 Fraenger, 1930 Fraenger, 1950 Fraenger, 1951 Fraenger, 1975 Fraenger, 1999 Francis, 1942 Frankfurter, 1952 Frey, 1957 Friedländer, 1927 Friedländer, 1935 Friedländer, 1969 Galle, ca. 1565 Ganz, 1924 Gaspar, 1932 Gerlach, 1939 Gerlach, 1978 Gerlach, 1979 Gibson, 1973 Gibson, 1973 (Hieronymus Bosch and the Dutch tradition) Gibson, 1973 (Hieronymus Bosch and the Mirror of Man) Gibson, 1983 Glück, 1904 Glück, 1933 Gossaert, 1919 Gossaert, ca. 1513-1515 Gossart, 1907 Gotthelf, 1948 Grimm, 1911 Gringore, 1512 Grossmann, 1955 Gundel, 1922 Gutekunst, 1899 Gérard, 1486-1487 Habig, 1973 Hals, ca. 1616-1617 Hammerstein, 1962 Hampe, 1902 Hand & Wolff, 1986 Hand, 1965 Hannema, 1931 Hannema, 1936 Hansen, 1984 Harms, 1970 Harrebomée, 1858 Harrebomée, 1861 Harrebomée, 1870 Harris, 1995 Hartau, 2001 Hartau, 2001 (Suche nach Glück bei nahem Untergang) Hartau, 2002 Hartau, 2005 Hartau, 2005 (Bosch and the Jews) Hartmann, 1493 Hauber, 1916 Heidrich, 1910 Heimann, 1990 Heitz, 1906 Hellerstedt, 1986 Hentze, 1932 Heremans, 1877 Hermans, 1867 Hildebrand, 1911 Hildegarde, 1903 Hilka, Schumann & Meyer, 1970 Hind, 1970 Holbein, ca. 1523 - 1525 Hollstein, 1949 Hooffacker, 1988 Horenbout, Bening & Bening, ca. 1510 (Mai) Horenbout, Bening & Bening, ca. 1515–1520 Huebner, 1943 Huebner, 1971 Huizinga, 1919 Hummelen, 1958 Huvenne, 1979 Ilsink, 2013 Ilsink, 2016 Ilsink et al., 2016 Ivanov, 1976 Janson, 1952 Jean de La Fontaine's philosophy, 17th century Jeltes, 1927 Jonas, 1958 Jonas, 1963 Justi, 1908 Kalff, 1884 Kalff, 1907 Kalff, 1923 Kasten, 1992 Kaye, 1998 Kempis, 1505 Klibansky, Panofsky & Saxl, 1964 Kohlhaussen, 1968 Koldeweij, Kooij & Vermet, 2001 Koldeweij, Vandenbroeck & Vermet, 2001 Konneker, 1966 Koomen, 1932 Koreny, 1986 Kozàky, 1944 Kren, McKendrick & Ainsworth, 2003 Kruyskamp, 1940 Labonnardiere, 1957 Laborde, 1923 Lacombe, 1963 Laenen, 1904 Lafond, 1914 Lammertse & van der Coelen, 2015 Lammertse, 1994 Lammertse, 2017 Langendijk, 1715 Laurent, ca. 1290-1300 (Gluttony) Laurent, ca. 1295 (Avarice) Leeber, 1939-1940 Leendertz Jr., 1907 Leendertz Jr., 1925 Leeu, 1492 Lefebvre, 1968 Le Goff, 1979 Lehrs, 1906 Leidinger, 1935 Le Juif errant: un témoin du temps, 2001 Lennep & Gouw, 1868 Le Tavernier & Miélot, ca. 1456 Le Tavernier & Miélot, ca. 1470 Leuvense Bijdragen IV, 1900-1902 Leuvense Bijdragen IX, 1910-1911 Levelt, 1924 Leymarie, 1949 Lindener, 1558 Lindner, 1912 Linfert, 1989 Lippmann, 1895 Liébault, 1582 Lottin, 1950 Lugt, 1968 Lurker, 1960 Lyna & van Eeghem, 1932 Långfors, 1921 Långfors, 1924 Maeterlinck, 1907 Mannhardt, 1858 Marijnissen, 1972 Marijnissen, 1976 Marijnissen, 1977 Marijnissen, 1987 Marijnissen, 2007 Maroto, 2001 Maroto, 2017 Marrow, 1977 Martindale & Bacchesch, 1969 Massys, 16th century Massys, ca. 1520-1525 Master of the Housebook, ca. 1475 Master of the Virgin among Virgins, ca. 1490 Mâle, 1908 Meadow, 1992 Meijer, 1946 Meiss, 1974 (French painting in the time of Jean de Berry) Meiss, 1974 (The Limbourgs and their contemporaries) Mellinkoff, 1993 Meurgey, 1930 Meyling, 1946 Michelangelo, 1533 Millar, 1953 Misero I, ca. 1465 Mollat, 1966 Monogrammist, ca. 1530 Morganstern, 1982 Morganstern, 1984 Moser, 1431 Moser, 1961 Mosmans, 1931 Mosmans, 1947 Moxey, 1985 Moxey, 1989 Müller, 1934 Nahuys, 1888 Nelson, 1969 Neumann, 1950 Neurdenburg, 1910 Nevitt, 2003 Newhauser, 1986 Nichols, 1992 Nielsen, 1904 Noonan, 1957 O'Brien-Moore, 1924 O'Connor, 1942 Offner & Steinweg, 1979 Olds, 1966 Oosterman, 2001 Orenstein, 2001 Owst, 1953 Panofsky & Saxl, 1933 Panofsky, 1939 Panofsky, 1953 Panofsky, Giehlow & Saxl, 1923 Parker, 2020 Parshall, 2001 Petrarch, 1532 Pfister, 1922 Philip, 1953 Philip, 1955 Philip, 1956 Philip, 1958 Philip, 1969 Pigler, 1950 Pleij, 1979 Pleij, 1983 Postan, 1963 Pourbus, c. 1547 Provoost, ca. 1515-1521 Puyvelde, 1956 Pächt, 1948 Pächt, 1950 Quarles, 1638 Quinot, 1962 Rabutaux, 1881 Rembert, 2004 Rembrandt, 1635 Renesse, 1900 Renger, 1969 Renger, 1970 Renger, 1976 Renouard, 1964 Reuterswärd, 1970 Rietstap, 1861 Ritter, Plessner & Mayriti, 1962 Romein & Romein, 1938 Roscher, 1878 Rosenberg, 1961 Rossiter, 1973 Rost, 16th century Rowlands, 1979 Ryckaert, ca. 1649 Saintyves, 1937 Sanger, 1897 Santurn (Lehrs), 15th century Sassen, 1885 Saturn (in Rome manuscript), 16th century Saturn (in Salone di Padua), 12th century Saturn (in Schermermar manuscript), 15th century Saturn and his 'Children' (Panofsky), 15th century Scaha gustationis sultae, 1500 Scháufelein, ca. 1525 Schedel, 1493 Schmitt, 1948 Schoemaker, ca. 1710-1735 Schönsperger, 1922 Schreiber & Zimmermann, 1937 Schreiber, 1926 Schretlen, 1925 Schürmeyer, 1923 Schwartz, 1997 Schwarz & Plagemann, 1937 Seligmann, 1953 Seymour, 1961 Shachar, 1974 Shestack, 1967 Silver, 1977 Silver, 1983 Silver, 1984 Silver, 1996 Silver, 2001 Silver, 2006 Silver, 2006 (Peasant scenes and landscapes) Silver, 2017 Sloet, 1890 Smeyers & Van der Stock, 1996 Smits, 1933 Snellaert, 1488 Solier, 1961 Speculum humanae salvationis, ca. 1466-1467 Spronk, 1998 Steen, ca. 1670 Stein-Schneider, 1984 Stoett, 1932 Stone-Ferrier, 1983 Strauss, 1926 Strauss, 1974 Stridbeck, 1956 Stürzinger, 1893 Suchier & Birch-Hirschfeld, 1913 Sudeck, 1931 Swain, 1932 Swelinck, 1627 Tallqvist, 1948 Tenenti, 1952 Tentler, 2003 Tentler, 2005 Terence, 2nd century BC The eating of the passover lamb, from Historia Scholastica, ca. 1450-1455 Thiele, 1898 Tinbergen, 1907 Titian, 1518 Tóth-Ubbens, 1987 Tuttle, 1981 Tuve, 1966 Universitätsbibliothek Basel & Universitätsbibliothek Freiburg im Breisgau, 1994 Valentiner & Suida, 1949 Valerius, 1942 van Andel, 1928 van Bastelaer, 1908 van Camp, 2017 van den Bossche, 1944 Vandenbroeck, 1981 Vandenbroeck, 1985 Vandenbroeck, 1987 Vandenbroeck, 1987 (Beeld van de andere, vertoog over het zelf) Vandenbroeck, 1989 Vandenbroeck, 2001 Vandenbroeck, 2002 Vandenbroeck, 2017 van der Heyden, 1559 van der Heyden, 1562 van der Heyden, 1562 (Marskramer door apen beroofd) van der Heyden, 1567 van der Heyden, 1570 van der Heyden, ca. 1551-1570 van der Heyden, ca. 1558 van de Venne, ca. 1625 Vandeweghe, 2017 van Dis & Erné, 1939 van Duyse, 1908 van Eyck, 1434 van Hemessen, 1536 van Hemessen, 1543 van Hemessen, ca. 1540 van Leyden, 1520 van Leyden, ca. 1520-1530 van Luttervelt, 1958 van Mander, 1604 van Meckenem, 15th century van Oestvoren, 1413 van Oostsanen, 1517 van Os, 1488 van Tricht, ca. 1492 van Wavere, ca. 1515 Venturi, 1945 Vermeylen, 1939 Verwijs & Verdam, 1885-1929 Verwijs, 1860 Verwijs, 1871 Vetter, 1955 Veurman & Bax, 1944 Vinken & Schlüter, 2000 Vinken, 1958 Visscher, 1614 von der Vogelweide, ca. 12-13th century von Eschenbach, ca. 1200-1210 von Fallersleben, 1855 von Fallersleben, 1968 von Kaysersberg, 1510 von Kaysersberg, 1511 von Seidlitz, 1935 Vostre, 1502 Wagner, 1845 Walker, 1975 Welsford, 1935 Werner, 1960 Wertheim Aymès, 1957 Wescher, 1946 Wieck, 1988 Wierix, ca. 1568 Wierix, ca. 1604 Wilhelm, 1990 Willshire, 1883 Winkel, 1922 Winkler, 1924 Winkler, 1951 Winternitz, 1967 Woordenboek der Nederlandsche Taal II, 1882 Woordenboek der Nederlandsche Taal III, 1912 Woordenboek der Nederlandsche Taal IV, 1916 Workshop of Orcagna, 15th-16th century Workshop of Taddeo Gaddi, 14th century Yamey, 1989 Zupnick, 1968 Refers To (Title) Contains symbolic references TextualVisual Types of Interpretation Conception of Information According to Furner (2004) Utterances Situations Thoughts Informativeness Relevance (Iconographical) Relevance (Iconological) Communication Layers of meaning According to van Straten (1994) Views of reality According to Popper (1972, 1979) & Gnoli (2018) Levels of knowledgeAccording to Nanetti (2018) If you are human, leave this field blank. This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply. Filter Entries Show All Δ 24 interpretations found. #152 Hanging pancake from Ship of Fools Ook de andere vier zingen, maar schijnen tevens op het punt te staan om — misschien als het lied afgelopen is — in een soort bolvormig gebak te happen [Enklaar, 1937, 16; Demonts, 1919, 3], dat aan een lang touw bungelt. Het is wellicht een „bol, o.m. een Vastenavondlekkernij [Bax, 1949, 116]. We hebben hier te doen met een spel, dat op ons koekhappen gelijkt [Bax, 1949, 142]. (p. 189) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #153 Hanging pancake from Ship of Fools Een homp brood of kaas, zoals Enklaar [Enklaar, 1937, 16] het noemt, mag men er niet in zien. Demonts [Demonts, 1919, 3] houdt het voor een „moppe (cette pâtisserie populaire, ronde, plate et sèche) en meent, dat de cactus op Bruegels Luilekkerland uit dezelfde koeken samengesteld is [Bruegel, 1567]. Deze zijn echter plat. (p. 195, note 14) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #154 Hanging pancake from Ship of Fools Het aan een touw opgehangen voorwerp, waarnaar enige inzittenden van Jeroens Schuit met Pretmakers hun monden opensperren, is er misschien ook een, evenals het broodje, dat aan een stok boven het hoofd van een door Huys geschilderde oude vrouw bungelt [Follower of Pieter Huys, ca. 1560]. Zulke bollen liggen aan de voeten van een door P. Aertsen gepenseelde boer, die in een lege drinkkan kijkt, bij een worst op de grond [Aertsen, 1556; Bergmans, 1936, 154]. Kleinere bakt een vrouw op Bruegels Strijd tussen de Vasten en de Vastenavond en draagt een Vastenavondvierder aldaar op een tafel [Bruegel, 1559 (The Fight between Carnival and Lent)] . In een 16de-eeuws referein scheldt men monniken uit voor „keyaerts metten gheschoren cranse en voor „witte bollen, welke laatste uitdrukking wel een zinspeling zal zijn op hun kale kruin én op de broodjes [Heremans, 1877, 89]. Deze voorbeelden maken het aannemelijk, dat Bosch „rondjes een symbool zijn van het vele eten, o.a. met de Vastenavond. (p. 166) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #155 Hanging pancake from Ship of Fools …willen happen naar een bolvormig broodje dat aan een touw hangt, terwijl op het zo straks genoemde, aan Huys [Follower of Pieter Huys, ca. 1560, “Grotesque Duel on the Ice”] toegeschreven schilderij van symbohsche Vastenavondpret een snoer met een rond broodje aan een stok hangt. Het snoer met het ronde, eetbare voorwerp werd m.i. gebruikt bij een spel dat op ons koekhappen gelijkt. (p. 142) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #156 Boat with ten people onboard from Ship of Fools Een geleerde, op wiens uitvoerige en scherpzinnige behandeling van het schilderij onze studie voortbouwt, ziet er een weergave in van een Vastenavondgezelschap in een Blauwe Schuit, waarbij Bosch zich niet streng aan de werkelijkheid gehouden heeft. Een echte Blauwe Schuit dreef nl. niet op het water, maar werd op wielen voortgetrokken. Hij was bemand met leden van een spotgilde, die de samenleving en haar instellingen parodieerden. Zij waren onmaatschappelijke bohémiens [Enklaar, 1937, 66]. (p. 189) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #157 Boat with ten people onboard from Ship of Fools In Nijmegen gingen in 1545 en 1550 „schipgesellen „mytter blauwer schuyten rond op Vastenavond en kregen daarvoor een beloning van het stadsbestuur [Sassen, 1885, 174] en in Bergen-op-Zoom namen in het eind der 15de en de eerste helft der 16de eeuw de „Gesellen met de Blauscuyte deel aan de grote processie, de zgn. „Cruystogte of „Cruysommeganck, die op Zondag na Beloken Pasen door de straten trok. Hun schuitwagen werd door de gemeente onderhouden [Levelt, 1924, 44]. In beide gevallen heeft de bemanning van de Blauwe Schuit voorde pret gezorgd, maar zij bestond niet uit onmaatschappelijke bohémiens, daar een stadsbestuur zulke mensen niet zal erkend hebben. Waarschijnlijk hebben zij de gedragingen van losbandige pretmakers nagebootst, hetzij alleen voor de leut, hetzij om tevens te hekelen. De Neurenbergers, die met een „HöU in de gedaante van een blauwgeverfde schuitwagen op Vastenavond rondtrokken, hekelden daarbij geen andere pretmakers, het was hun louter om de jolijt te doen, maar ook in hen mag men geen maatschappelijke bohémiens zien: zij waren immers gezellen van het Beenhouwersgilde [Drescher, 1908, VIII]. (pp. 189-190) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #162 Tree mast with owl from Ship of Fools Het vermoeden is geuit, dat de mast een hazelaar is [Enklaar, 1937, 71; Enklaar, 1940, 115], die tegen Vastenavond opgericht werd, wat blijken zou uit een Vastenavondlied, waarin de regel ,,den haselaer es op gherecht voorkomt [von Fallersleben, 1855, nr CCXV]. Allen die van een pretje houden, worden in dat gedicht uitgenodigd om ,,te comen inden haselaer, welke zo breed en hoog is: de beste plaats moeten ze daarin zoeken te verkrijgen… Men moet hier echter niet denken aan een werkelijke, natuurlijk bladerloze, hazelaar, die men met Vastenavond als een soort ,,meiboom zou geplant hebben [de Tolnay, 1935, 29; de Haas, 1942, 29]. De uitdrukking ,,den haselaer es op gherecht heeft bier slechts zinnebeeldige betekenis en wil zeggen: ‘t is nu de tijd om zot te zijn… (p. 192) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #164 Man with knife on tree mast from Ship of Fools In de 16de eeuw betekent ,,in de hazelaar klimmen ook toornig worden [Woordenboek der Nederlandsche Taal IV, 1916, 162; Lyna & van Eeghem, 1932, r. XVI, 31]. Nu blijkt uit een 16de-eeuws referein, waarin o.m. zot genoemd wordt ,,Tvolck dat duer berespen in dhazeler clemt, dat ook zij die oplopend van aard zijn, door de 16de-eeuwers tot de zotten gerekend werden [Heremans, 1877, 64]. In bet genoemde Vastenavondlied betekent de uitdrukking ,,lopen inden top (nl. van de hazelaar) [Heremans, 1877, Verse 2:5 acc] dan ook: zot worden, dwaze dingen gaan doen, doordat men toornig is, en de uitdrukking ,,in den haselaer sijn [Heremans, 1877, Verse 7:5 acc]: zot zijn, dwaze dingen doen, doordat men toornig is. Elders in bet lied betekenen dergelijke gezegden met hazelaar eenvoudig: zot, dwaas zijn, soms met onkuise bijbetekenis. (p. 192) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #177 Two men in the waters from Ship of Fools Zeer zeker traden in de 15de en 16de eeuw in de Nederlanden mannen en vrouwen naakt voor het pubhek op, ook met Vastenavond [Bax, 1949, 116], maar van naakte zwemmers bij het Carnavalsfeest schijnt nergens sprake te zijn. Men kan ook deze figuren, waarvan één een drinkschaal opheft — het was in de 16de eeuw niets ongewoons, dat men de wijn uit een schaal dronk — symbolisch verklaren. Op een schilderij met pretmakers duwen naakte mannen over het water een wijn- of bierton voort [Bosch, ca. 1495–1500]. Nu betekenen de 16de-eeuwse uitdrukkingen „gheerne int natte sijn [Meyling, 1946, 45:344] en „gaeren bijden watere sijn, evenals de 17de-eeuwse gezegden „wel te Waater willen, „wel onder Waater willen, „gaarn met sijn neus in het nat sijn [Stoett, 1932, 10:202, 107] een liefhebber zijn van de drank. Dat „zwemmen ook in onkuise zin voor kan komen, is reeds aangetoond [Bax, 1949, 102]. Bij de naaktheid der dranklustigen kan men denken aan „naakt en „bloot in de betekenis van berooid [Bax, 1949, 116]. (p. 193) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #178 Boat with ten people onboard from Ship of Fools Rekening houdende met de voorUefde van Bosch om symboliek in zijn werk te pas te brengen, mag men als waarschijnlijk veronderstellen, dat de behandelde voorstellingen zinnebeeldig bedoeld zijn. Het pretmakersgezelschap kan dus uit Vastenavondvierders bestaan. (p. 193) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #180 Stick with upturned jug from Ship of Fools De op een stok omhooggestoken kan is wel zichtbaar op twee voorstellingen met Vastenavondvierders [Bax, 1949, 139], maar de combinatie siert ook de herberg van Bosch’ zgn. Verloren Zoon [Bosch, ca. 1500 (The Pedlar)], zodat de toepassing ervan algemener is geweest. (p. 193) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #185 Pennant with cresent symbol from Ship of Fools Het wijnrode (?) kleed aan het touw wekt herinneringen aan de Vastenavond: de prins Carnaval van een 17de-eeuwse Franse gravure [Alexandre, 1892, 60] en een van zijn volgelingen op een prent van S. A. van Bolswert (1586—1659) hebben in de hand een bezem, waaraan een grote doek gebonden is [van de Venne, ca. 1625]. (p. 193) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #186 Jester from Ship of Fools …de drinkende nar met zijn marot kan men zich los van het Carnaval denken [Enklaar, 1937, 70 ff.]. Hij draagt bij zijn rechterschouder een vrij grote penning, waarschijnlijk een speelmansdistinctief en geen bedelaarsinsigne [Bax, 1949, 155]. De nar kan hem van een gemeente of een heer, in wiens dienst hij stond, gekregen of hem zich op slinkse wijze toegeëigend hebben. Hij lijkt een potsenmaker, die al zwervende de kost verdiende of in dienst stond van een heer of een gemeente. (p. 194) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #188 Boat with ten people onboard from Ship of Fools Zijn ook de losbandigen van Bosch Meifeest-vierders? Op hen is Jeroens symboliek evenzeer van toepassing als op Vastenavondgangers, zij is zelfs meer in overeenstemming met de tijd van het jaar, al zijn de kersen in Mei nog zeer zeldzaam en is het lover te vol voor de Meimaand. Hekelde de schilder ze dus naar aanleiding van uitspattingen bij een feest in de tweede helft van Juni of de eerste van Juli, bijv. het St-Jansfeest (24 Juni) [Bax, 1949, 140; Mosmans, 1931, 70; Enklaar, 1937, 68]? (p. 194) Bax, 1949 Ontcijfering van Jeroen Bosch #198 Boat with ten people onboard from Ship of Fools Deze beschrijving mocht het gezelschap op het schilderij van Bosch met een gerust geweten op zichzelf toepassen, al kunnen zij niet de gezellen van Keyenborch nazeggen: Wi draghen cappen met bellen [von Fallersleben, 1968, 279]. Maar — zeggen de zotten in het liedeken ook verder — van ons geslacht so isser veel, men canse niet ghetellen. Waer ghi gaet oft waer ghi loopt, ghi vinter sotten opghehoopt [von Fallersleben, 1968, 254-255], zoodat het geen verwondering behoeft te wekken, dat de eene groep eens wat in uit er lijk van de andere verschilt, ook al zijn het beiden Vastenavondszotten [Kalff, 1884, 471]. (p. 148) Enklaar, 1933 De Blaue Schult #199 Jester from Ship of Fools Een bijzondere figuur op het schilderij is de nar, die een weinig afzijdig geplaatst is en in zijn nietigheid den indruk maakt ook van andere afmetingen dan de rest van het gezelschap te zijn. Ik vind in het gedicht van Jacop van Oestvoren geen bepaald equivalent van zijn persoon, tenzij men op hem de regels wil toepassen, waarin de dichter voorschrijft, dat slechts hij, die na zelfonderzoek meer tot dwaasheid dan tot wijsheid zich aangetrokken voelt, in het gilde mag treden [Kalff, 1884, 471]. Toch is de nar bij Camavalsgezelschappen uit den aard der zaak een gewichtig persoon geweest. Op andere afbeeldingen… vinden wij hem dan ook aanwezig, zelfs min of meer als hoofdpersoon. Dit stemt overeen met een bekende plaats bij Rabelais, waar Pantagruel den vagebond Panurge overhaalt, bij de oplossing van het vraagstuk, of hij al dan niet trouwen zal, den raad van een nar in te winnen. „Bij de rolverdeeling onder de comedianten — zegt hij — zien wij de persoon van den nar en van den potsenmaker altijd voorgesteld door den meest geroutineerden en knapsten speler van hun troep” [Verwijs, 1871, 100]. Dit mag men zeker ook wel veronderstellen bij de gezelschappen van de Blauwe Schuit, als deze dilettanten hun Vastenavondskluchten opvoerden. (p. 149) Enklaar, 1933 De Blaue Schult #200 Tree mast with owl from Ship of Fools Het trekt de aandacht, dat de mast van het scheepje op het schilderij van Bosch uitloopt in een wijdvertakt en boom, die eraan vastgebonden is. Men mag aannemen, dat ook dit een symbolische beteekenis heeft en er mogelijk een reminiscentie van de oude lentefeesten in zien. Ik zou in verband hiermede de aandacht willen vestigen op een zestiende-eeuwsch liedeken uit het Antwerpsche Liedboek van 1544 [von Fallersleben, 1968, 333], waarin de „ghildekens alle”, van eiken stand, rang of geslacht, monniken, nonnen, bagijnen, cellebroeders, kooplieden, ambachtslieden, poorters, deurwaarders, oplichters, trompetters, fluiters, tamboers, slordige huisvrouwen, „ghesellekens van avontueren”, meisjes, mannen en vrouwen, zotten en zottinnen, ten slotte nog’ speciaal „papen ende clercken”, genoodigdworden „om te comen in den haselaer”. Kalff heeft met een beroep op Dodonaeus, die zegt, dat de hazelaar invloed zou hebben op het sluiten van huwelijken, dit lied willen verklaren als een aanprijzing van het huwelijk, of liever, daar hijzelf terstond inzag, dat de veronderstelling van een dergelijke braaf-maatschappelijke strekking hier misplaatst was, als een algemeene opwekking tot zingenot [Kalff, 1884, 352 ff]. Doch ik twijfel aan een algemeene strekking van dit lied. Regels als „den haselaer es op gherecht” en „tgaet te vastelavont waert” toonen, dat het hier een tijdelijke fuifgelegenheid betreft, een Carnavalsfeest. Ook Kalff blijkt elders overtuigd, dat wij hier met een Vastenavondsgilde te doen hebben [Kalff, 1884, 469 ff.]. (p. 150) Enklaar, 1933 De Blaue Schult #215 Boat with ten people onboard from Ship of Fools Deze beschrijving mocht het gezelschap op het schilderij van Bosch met een gerust geweten op zichzelf toepassen, al kunnen zij niet de gezellen van Keyenborch nazeggen: Wi draghen cappen met bellen [von Fallersleben, 1968, 279]. Maar — zeggen de zotten in het liedeken ook verder — van ons geslacht so isser veel, men canse niet ghetellen. Waer ghi gaet oft waer ghi loopt, ghi vinter sotten opghehoopt [von Fallersleben, 1968, 254-255], zoodat het geen verwondering behoeft te wekken, dat de eene groep eens wat in uit er lijk van de andere verschilt, ook al zijn het beiden Vastenavondszotten [Kalff, 1884, 471]. (p. 70) Enklaar, 1937 Varende Luyden. Studiën over de middeleeuwsche groepen van onmaatschappelijken in de Nederlanden. #216 Jester from Ship of Fools Een bijzondere figuur op het schilderij is de nar, die een weinig afzijdig geplaatst is en in zijn nietigheid den indruk maakt ook van andere afmetingen dan de rest van het gezelschap te zijn. Ik vind in het gedicht van Jacop van Oestvoren geen bepaald equivalent van zijn persoon, tenzij men op hem de regels wil toepassen, waarin de dichter voorschrijft, dat slechts hij, die na zelfonderzoek meer tot dwaasheid dan tot wijsheid zich aangetrokken voelt, in het gilde mag treden [Kalff, 1884, 471]. Toch is de nar bij Camavalsgezelschappen uit den aard der zaak een gewichtig persoon geweest. Op andere afbeeldingen… vinden wij hem dan ook aanwezig, zelfs min of meer als hoofdpersoon. Dit stemt overeen met een bekende plaats bij Rabelais, waar Pantagruel den vagebond Panurge overhaalt, bij de oplossing van het vraagstuk, of hij al dan niet trouwen zal, den raad van een nar in te winnen. „Bij de rolverdeeling onder de comedianten — zegt hij — zien wij de persoon van den nar en van den potsenmaker altijd voorgesteld door den meest geroutineerden en knapsten speler van hun troep” [Verwijs, 1871, 100]. Dit mag men zeker ook wel veronderstellen bij de gezelschappen van de Blauwe Schuit, als deze dilettanten hun Vastenavondskluchten opvoerden. (p. 70-71) Enklaar, 1937 Varende Luyden. Studiën over de middeleeuwsche groepen van onmaatschappelijken in de Nederlanden. #217 Tree mast with owl from Ship of Fools Het trekt de aandacht, dat de mast van het scheepje op het schilderij van Bosch uitloopt in een wijdvertakt en boom, die eraan vastgebonden is. Men mag aannemen, dat ook dit een symbolische beteekenis heeft en er mogelijk een reminiscentie van de oude lentefeesten in zien. Ik zou in verband hiermede de aandacht willen vestigen op een zestiende-eeuwsch liedeken uit het Antwerpsche Liedboek van 1544 [von Fallersleben, 1968, 333], waarin de „ghildekens alle”, van eiken stand, rang of geslacht, monniken, nonnen, bagijnen, cellebroeders, kooplieden, ambachtslieden, poorters, deurwaarders, oplichters, trompetters, fluiters, tamboers, slordige huisvrouwen, „ghesellekens van avontueren”, meisjes, mannen en vrouwen, zotten en zottinnen, ten slotte nog’ speciaal „papen ende clercken”, genoodigdworden „om te comen in den haselaer”. Kalff heeft met een beroep op Dodonaeus, die zegt, dat de hazelaar invloed zou hebben op het sluiten van huwelijken, dit lied willen verklaren als een aanprijzing van het huwelijk, of liever, daar hijzelf terstond inzag, dat de veronderstelling van een dergelijke braaf-maatschappelijke strekking hier misplaatst was, als een algemeene opwekking tot zingenot [Kalff, 1884, 352 ff.; Sloet, 1890, 80 ff.; Kalff, 1923, 205, 231, note 1]. Doch ik twijfel aan een algemeene strekking van dit lied. Regels als „den haselaer es op gherecht” en „tgaet te vastelavont waert” toonen, dat het hier een tijdelijke fuifgelegenheid betreft, een Carnavalsfeest. Ook Kalff blijkt elders overtuigd, dat wij hier met een Vastenavondsgilde te doen hebben [Kalff, 1884, 469 ff.]. (p. 71) Enklaar, 1937 Varende Luyden. Studiën over de middeleeuwsche groepen van onmaatschappelijken in de Nederlanden. #380 Boat with ten people onboard from Ship of Fools The rejection of enjoyment and lust is expressed in Bosch’s work in themes like the Allegory of Gluttony (and Lechery) and the Ship of Fools (originally together on one panel); Shrove Tuesday, Singers in an Egg [Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1561], Mock Tournament on the Ice [Follower of Pieter Huys, ca. 1560] and Tavern Scene – all of which only survive in the form of copies; the drawings of the Tree-Man [Bosch, ca. 1505] and the Witches [Bosch, 15th century] (who may also represent people celebrating Shrove Tuesday); and the Blue Ship [van der Heyden, 1559] and Merrymakers Sailing in a Mussel Shell [van der Heyden, 1562], which survive in the form of prints… They tell us how human beings fall into such misbehaviour when they fail to resist the blandishments of their senses [Badius, 1502; Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1555-1575]. (p. 123ff) Koldeweij, Vandenbroeck & Vermet, 2001 Hieronymus Bosch. The Complete Paintings and Drawings #381 Man on a barrel with five skinny men in the waters from An Allegory of Intemperance The rejection of enjoyment and lust is expressed in Bosch’s work in themes like the Allegory of Gluttony (and Lechery) and the Ship of Fools (originally together on one panel); Shrove Tuesday, Singers in an Egg [Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1561, “Concert in the egg”], Mock Tournament on the Ice [Follower of Pieter Huys, ca. 1560, “Grotesque Duel on the Ice”] and Tavern Scene – all of which only survive in the form of copies; the drawings of the Tree-Man [Bosch, ca. 1505, “The Tree man”] and the Witches [Bosch, 15th century, “Sorcières et monstres (Witches and monsters)”] (who may also represent people celebrating Shrove Tuesday); and the Blue Ship [van der Heyden, 1559, “Die Blau Schuyte (Ship of Fools)”] and Merrymakers Sailing in a Mussel Shell [van der Heyden, 1562, “Merrymakers in a mussel shell”], which survive in the form of prints… They tell us how human beings fall into such misbehaviour when they fail to resist the blandishments of their senses [Badius, 1502; Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1555-1575, “Shrovetide and Lent”]. (p. 123ff) Koldeweij, Vandenbroeck & Vermet, 2001 Hieronymus Bosch. The Complete Paintings and Drawings #382 Couple in a pink tent with clothes on shore from An Allegory of Intemperance The rejection of enjoyment and lust is expressed in Bosch’s work in themes like the Allegory of Gluttony (and Lechery) and the Ship of Fools (originally together on one panel); Shrove Tuesday, Singers in an Egg [Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1561], Mock Tournament on the Ice [Follower of Pieter Huys, ca. 1560] and Tavern Scene – all of which only survive in the form of copies; the drawings of the Tree-Man [Bosch, ca. 1505] and the Witches [Bosch, 15th century] (who may also represent people celebrating Shrove Tuesday); and the Blue Ship [van der Heyden, 1559] and Merrymakers Sailing in a Mussel Shell [van der Heyden, 1562], which survive in the form of prints… They tell us how human beings fall into such misbehaviour when they fail to resist the blandishments of their senses [Badius, 1502; Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1555-1575]. (p. 123ff) Koldeweij, Vandenbroeck & Vermet, 2001 Hieronymus Bosch. The Complete Paintings and Drawings #414 Boat with ten people onboard from Ship of Fools Ook in een aantal mysterieuze prenten naar ontwerpen’ van Bosch vinden we voorstellingen van zotte gezelschappen, die in schelpen of eierschalen [van der Heyden, 1562; Follower of Jheronimus Bosch, ca. 1561] varen en die in allerlei d tails aan Vastelavond-herinneringen doen denken. (p. 29) de Haas, 1942 De ommegang met het wagenschip